<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Traductor Castellano-Andaluz</title>
	<link>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/</link>
	<description>hmmm es el weblog de Francisco Javier Moya Suárez, donde escribe sobre un puñado de cosas que desconoce: tecnología, actualidad, blogs, filosofía, internet, política, compresas con alas, y un largo e inimaginable etcétera.</description>
	<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 23:03:22 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.2</generator>

	<item>
 		<title>Comment on Traductor Castellano-Andaluz by: Fabio</title>
		<link>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-242185</link>
		<pubDate>Mon, 12 Mar 2007 00:59:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-242185</guid>
					<description>Hola, me llamo Fabio y soy de Málaga. Sólo decir que porqué los andaluces somo incultos pro hablar así; así piensan en muchos sitios de diferentes puntos de España. Tenemso nuestra manera de hablar, igual que un madrileño, un valenciano, etc. Y por qué no podemso escribirlo, qué pasa que ahroa el catalñan sí, el gallego también, y eso también y los andaluces no, qué somo inferiores. Nuestra manera de hablar y de pronunciar proviene de otras culturas, como arábicas, a parte de la española, evidentemente. Así qué por qué no se puede escribir, aunque sea entre nosotros, los andaluz e inventar un &quot;andalú&quot; estándar...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Hola, me llamo Fabio y soy de Málaga. Sólo decir que porqué los andaluces somo incultos pro hablar así; así piensan en muchos sitios de diferentes puntos de España. Tenemso nuestra manera de hablar, igual que un madrileño, un valenciano, etc. Y por qué no podemso escribirlo, qué pasa que ahroa el catalñan sí, el gallego también, y eso también y los andaluces no, qué somo inferiores. Nuestra manera de hablar y de pronunciar proviene de otras culturas, como arábicas, a parte de la española, evidentemente. Así qué por qué no se puede escribir, aunque sea entre nosotros, los andaluz e inventar un &#8220;andalú&#8221; estándar&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Traductor Castellano-Andaluz by: Tricor</title>
		<link>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-214290</link>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2007 13:12:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-214290</guid>
					<description>&lt;strong&gt;Tricor&lt;/strong&gt;

dkzcqmye mdtzdodndg gruugeczq ccvkxjgpe fwlwsqkbcni bujfrgvmo wzcxlxubw shkhgimbs</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p><strong>Tricor</strong></p>
	<p>dkzcqmye mdtzdodndg gruugeczq ccvkxjgpe fwlwsqkbcni bujfrgvmo wzcxlxubw shkhgimbs
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Traductor Castellano-Andaluz by: Fusilando más andaluz que nunca at Fusilando</title>
		<link>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-104310</link>
		<pubDate>Sat, 09 Sep 2006 22:39:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-104310</guid>
					<description>[...] Via Hmmm  Comparte:These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>[&#8230;] Via Hmmm  Comparte:These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Traductor Castellano-Andaluz by: Pandeblog 1.5</title>
		<link>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9382</link>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2005 18:17:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9382</guid>
					<description>&lt;strong&gt;Diccionario chabón-castellano&lt;/strong&gt;

	V&amp;#237;a una entrada en ...hmm&amp;#8230; veo una traducci&amp;#243;n al andaluz, mi mujer ten&amp;#237;a por ah&amp;#237; un diccionario de  chab&amp;#243;n-castellano (el chab&amp;#243;n es una jerga barriobajera), aqu&amp;#237; os dejo las entradas:

 N&amp;#250;meros

     1-2 (...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p><strong>Diccionario chabón-castellano</strong></p>
	<p>	V&#237;a una entrada en &#8230;hmm&#8230; veo una traducci&#243;n al andaluz, mi mujer ten&#237;a por ah&#237; un diccionario de  chab&#243;n-castellano (el chab&#243;n es una jerga barriobajera), aqu&#237; os dejo las entradas:</p>
	<p> N&#250;meros</p>
	<p>     1-2 (&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Traductor Castellano-Andaluz by: Akira</title>
		<link>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9343</link>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2005 16:11:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9343</guid>
					<description>Totalmente de acuerdo con Xeem.

Mi caso particular es que de niño nadie me explicó lo que era el andaluz a pesar de que lo hablaba naturalmente ya que era lo que oía en mi casa, y en la calle con los demás niños. Se podría decir que me crié oyendo andaluz a pesar de que yo ignorara que era aquello. Sin embargo, lo único que sabían hacer los profesores era corregir nuestra forma de hablar mientras que ellos disimulaban torpente su acento como si quisieran hacerse mas cultos y correctos. No fue hasta llegar a la adolescencia y al salir fuera de Andalucia cuando noté que cuando hablaba con otras personas o en público trataba incoscientemente de disimular mi acento y hablar un castellano lo mas estandar posible. ¿Por qué tenía que avergonzarme?  ¡No había ningun sentido! Pero la realidad es que los andaluces llevamos ese estigma con nosotros desde hace tiempo.

Por eso me gusta mucho el trabajo que estan haciendo Huan Porrah y otros acerca de la lengua andaluza, no porque yo este de acuerdo en considerarla lengua o no (que es caso aparte), sino porque se abre el dialogo y el debate y al menos la gente estará mas informada y más concienciada sobre este asunto.

Ea, taluego.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Totalmente de acuerdo con Xeem.</p>
	<p>Mi caso particular es que de niño nadie me explicó lo que era el andaluz a pesar de que lo hablaba naturalmente ya que era lo que oía en mi casa, y en la calle con los demás niños. Se podría decir que me crié oyendo andaluz a pesar de que yo ignorara que era aquello. Sin embargo, lo único que sabían hacer los profesores era corregir nuestra forma de hablar mientras que ellos disimulaban torpente su acento como si quisieran hacerse mas cultos y correctos. No fue hasta llegar a la adolescencia y al salir fuera de Andalucia cuando noté que cuando hablaba con otras personas o en público trataba incoscientemente de disimular mi acento y hablar un castellano lo mas estandar posible. ¿Por qué tenía que avergonzarme?  ¡No había ningun sentido! Pero la realidad es que los andaluces llevamos ese estigma con nosotros desde hace tiempo.</p>
	<p>Por eso me gusta mucho el trabajo que estan haciendo Huan Porrah y otros acerca de la lengua andaluza, no porque yo este de acuerdo en considerarla lengua o no (que es caso aparte), sino porque se abre el dialogo y el debate y al menos la gente estará mas informada y más concienciada sobre este asunto.</p>
	<p>Ea, taluego.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Traductor Castellano-Andaluz by: xeem</title>
		<link>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9308</link>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2005 11:08:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9308</guid>
					<description>Hola soy andaluz y me gustaría que me expliquen porq el andaluz les resulta gracioso a algunos? sinceramente no lo entiendo, yo no me rio de los madrileños, ni los catalanes ni nadie que hable de forma diferente a la mía, sino todo lo contrario, le respeto e intento comunicarme con él. Ya va siendo hora de que desterremos estúpidos estereotipos, como eso de que los catalanes son unos ávaros que sólo miran por la pela, o que los madrileños son unos lentos hablando. O que los canarios lo pronuncian todo con eses, como sircunvalasión, retesión, hase musho, ets, ets. 

El andaluz es una realidad. Que tenga categoría de idioma me importa un pimiento. La realidad es que mucha gente habla andaluz. Os recuerdo que andalucia tiene &quot;censados&quot; 7,9 millones de habitantes, y añade los andaluces que han emigrado a cataluña o madrid o los que hay por el mundo. En cataluña pueden hacer y hablar como les de la gana, pero un respeto por los demás, y lo mismo les digo a los mallorquines, gallegos, valencianos y otros, por favor, un poco de respeto.

Ya basta de estereotipos absurdos. Os recuerdo que la RAE, no estaba de acuerdo en incluir palabras como carajo, gilipollas y otras que se usaban en la calle, en el día a día. El idioma es una herramienta no un fin y si la herramienta te hace perder el tiempo, mejor cambiarla o mejorarla.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Hola soy andaluz y me gustaría que me expliquen porq el andaluz les resulta gracioso a algunos? sinceramente no lo entiendo, yo no me rio de los madrileños, ni los catalanes ni nadie que hable de forma diferente a la mía, sino todo lo contrario, le respeto e intento comunicarme con él. Ya va siendo hora de que desterremos estúpidos estereotipos, como eso de que los catalanes son unos ávaros que sólo miran por la pela, o que los madrileños son unos lentos hablando. O que los canarios lo pronuncian todo con eses, como sircunvalasión, retesión, hase musho, ets, ets. </p>
	<p>El andaluz es una realidad. Que tenga categoría de idioma me importa un pimiento. La realidad es que mucha gente habla andaluz. Os recuerdo que andalucia tiene &#8220;censados&#8221; 7,9 millones de habitantes, y añade los andaluces que han emigrado a cataluña o madrid o los que hay por el mundo. En cataluña pueden hacer y hablar como les de la gana, pero un respeto por los demás, y lo mismo les digo a los mallorquines, gallegos, valencianos y otros, por favor, un poco de respeto.</p>
	<p>Ya basta de estereotipos absurdos. Os recuerdo que la RAE, no estaba de acuerdo en incluir palabras como carajo, gilipollas y otras que se usaban en la calle, en el día a día. El idioma es una herramienta no un fin y si la herramienta te hace perder el tiempo, mejor cambiarla o mejorarla.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Traductor Castellano-Andaluz by: Maiko</title>
		<link>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9285</link>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2005 08:33:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9285</guid>
					<description>Illo, cómo te cuelah... ira er nota con su tradusión... se cree que tiene grasia, aro.. ¡Déhate de desí tonteríah y habla der Estatú! :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Illo, cómo te cuelah&#8230; ira er nota con su tradusión&#8230; se cree que tiene grasia, aro.. ¡Déhate de desí tonteríah y habla der Estatú! :P
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Traductor Castellano-Andaluz by: Freshmaker</title>
		<link>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9282</link>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2005 08:14:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9282</guid>
					<description>Ozu macho, hasta una mofa como esta genera polemica.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Ozu macho, hasta una mofa como esta genera polemica.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
 		<title>Comment on Traductor Castellano-Andaluz by: Akira</title>
		<link>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9249</link>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2005 22:09:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://javimoya.com/blog/2005/12/06/traductor-castallano-andaluz/#comment-9249</guid>
					<description>Soy andaluz y yo también voy a poner mi blog en andalú.

Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Soy andaluz y yo también voy a poner mi blog en andalú.</p>
	<p>Un saludo.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
